Do we need to pay for the consultation of localization issues with G&H?

 

 

 

No. G&H would be glad to answer your questions about localization in China, and it's all free. What's more, G&H will be honorable to assist with the new comers to explore its Chinese market, including seeking the agent/dealer.

   
   
What's the price due to the usage of Trados?
  • > 95% Match: 10%;
  • 95% ~ 85% Match: 20%;
  • 85% ~ 75% Match: 30%;
  • < 75% Match: 100%.

For details about Trados, please go to: Http://www.trados.com.

   
   
What the preparation might be taken when cooperating with G&H for a project?

From the very beginning, G&H would have its project manager(PM) to coordinate with the client for the overall management of the project. As the start point, PM would give a hand in the following aspects:

  • to draw upon detailed schedule.
  • to determine the deliverables & localization tools.
  • to set up the glossary.
  • to provide the English resource, if possible.
   
   
How to deal with the problems encountered in the project? G&H takes the principle of solving the questions by itself, and would submit the query forms for the technical ones which could not be explained by its engineers.
The format of the query form should be recognized by both sides, and its status be tracked by the PM.
   
   
What's the documentation G&H can handle currently?

The documents that G&H can handle includes:

  • Plain text (.txt, .prn)
  • Program file (.exe, .dll)
  • Winhelp system (.hpj, .cnt)
  • Microsoft Word document (.doc, .rtf)
  • Microsoft Excel document (.xls, .csv)
  • Microsoft PowerPoint slider
  • Adobe FrameMaker file (.mif, .fm)
  • Adobe PageMaker file
  • Html/Htm file (.html/htm)
  • SGML document
  • Adobe PhotoShop picture (.BMP, .JPEG, .GIF)
  • Flash graphics
   
   
How to contact G&H for the enrollment? Please email to: job@gh-info.com